En mandarin, mon cher Watson
de Jamie Fullerton In Courrier international (Paris. 1990), 1299 (24/09/2015), p.60-61 Dans Motherboard [presse américaine], extraits d'un reportage au sujet d'iSherlock, un groupe amateur de sous-titrage des dialogues de la série britannique "Sherlock" sur Internet en Chine : une présentation ; la situation des plateformes de sous-titrage ; la stratégie d'iSherlock ; le travail effectué ; les difficultés de la traduction en mandarin ; les perspectives. Encadré : les conséquences sur la politique chinoise des pressions américaines de conquête du marché. |
Fullerton Jamie.
« En mandarin, mon cher Watson »
in Courrier international (Paris. 1990), 1299 (24/09/2015), p.60-61.
Titre : | En mandarin, mon cher Watson (2015) |
Auteurs : | Jamie Fullerton, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Courrier international (Paris. 1990) (1299, 24/09/2015) |
Article : | p.60-61 |
Langues: | Français |
Descripteurs : | Chine |
Mots-clés: | fiction télévisée / technique de la traduction |
Résumé : | Dans Motherboard [presse américaine], extraits d'un reportage au sujet d'iSherlock, un groupe amateur de sous-titrage des dialogues de la série britannique "Sherlock" sur Internet en Chine : une présentation ; la situation des plateformes de sous-titrage ; la stratégie d'iSherlock ; le travail effectué ; les difficultés de la traduction en mandarin ; les perspectives. Encadré : les conséquences sur la politique chinoise des pressions américaines de conquête du marché. |
Nature du document : | documentaire |
Genre : | Article de périodique/Enquête, reportage |