|
La traduction comme lecture (et inversement)
de Alberto Manguel In Le Monde diplomatique (Paris. 1954), 662 (05/2009), p.31 Réflexions d'e l'écrivain Alberto Manguel sur les difficultés et les paradoxes de la traduction et de la lecture à travers l'exemple de l'Amérique hispanique. Les mécanismes qui interviennent dans l'exécution d'une traduction réussie. |
Manguel Alberto.
« La traduction comme lecture (et inversement) »
in Le Monde diplomatique (Paris. 1954), 662 (05/2009), p.31.
| Titre : | La traduction comme lecture (et inversement) (2009) |
| Auteurs : | Alberto Manguel, Auteur |
| Type de document : | Article : texte imprimé |
| Dans : | Le Monde diplomatique (Paris. 1954) (662, 05/2009) |
| Article : | p.31 |
| Note générale : | Bibliographie. |
| Langues: | Français |
| Descripteurs : | lecture / traduction |
| Résumé : | Réflexions d'e l'écrivain Alberto Manguel sur les difficultés et les paradoxes de la traduction et de la lecture à travers l'exemple de l'Amérique hispanique. Les mécanismes qui interviennent dans l'exécution d'une traduction réussie. |
| Nature du document : | documentaire |
| Genre : | Article de périodique |
Exemplaires (1)
| Cote | Section | Localisation | Code-barres | Disponibilité |
|---|---|---|---|---|
| archives | Documentaire | CDI | 018959 | Disponible |


