La traduction comme lecture (et inversement)
de Alberto Manguel In Le Monde diplomatique (Paris. 1954), 662 (05/2009), p.31 Réflexions d'e l'écrivain Alberto Manguel sur les difficultés et les paradoxes de la traduction et de la lecture à travers l'exemple de l'Amérique hispanique. Les mécanismes qui interviennent dans l'exécution d'une traduction réussie. |
Manguel Alberto.
« La traduction comme lecture (et inversement) »
in Le Monde diplomatique (Paris. 1954), 662 (05/2009), p.31.
Titre : | La traduction comme lecture (et inversement) (2009) |
Auteurs : | Alberto Manguel, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Le Monde diplomatique (Paris. 1954) (662, 05/2009) |
Article : | p.31 |
Note générale : | Bibliographie. |
Langues: | Français |
Descripteurs : | lecture / traduction |
Résumé : | Réflexions d'e l'écrivain Alberto Manguel sur les difficultés et les paradoxes de la traduction et de la lecture à travers l'exemple de l'Amérique hispanique. Les mécanismes qui interviennent dans l'exécution d'une traduction réussie. |
Nature du document : | documentaire |
Genre : | Article de périodique |
Exemplaires (1)
Cote | Section | Localisation | Code-barres | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
archives | Documentaire | CDI | 018959 | Disponible |